國語羅馬字資料

From Phonology

國語羅馬字資料


Contents

[edit] A、教育部國語統一籌備會佈告·1926年11月9日

〔按〕「國語羅馬字拼音法式」由錢玄同 黎錦熙 趙元任 劉復國語羅馬字研究委員會 成員研製成功後呈請教育部 公佈,未獲允準,故 等以國語統一籌備會 名義自行發表。

本會於民國12年開第五次大會時,據中華教育改進社 圅送國語字母組 議決案一件,大意稱本社爲促進本國教育,增加國際諒解,以應時代需求計,承認國語拼音用羅馬 字母之便利與必要,應取外人在 及本國學者所制定之各種拼音制度比較審查,採取衆長,融合爲一種羅馬字母拼音標準制,呈請教育部公佈,與注音字母同時推行等因。比經大會議決:照章組織羅馬字母拼音研究委員會 ,詳加研討。

該委員會成立迄今,已逾兩載,期間搜羅材料,調查實況,凡現行制之缺點,新定制之較量,專家意見,則廣事徵求,國外學者亦通圅討論,計開會二十餘次,參稽試驗,稿凡九易,乃於本年9月14日召集全體委員,正式通過。先將重要各表稍綴注釋,約舉條例,印成《國語羅馬字拼音法式》一小冊。

羅馬 字母比照 音,始於 末;如萬曆 間西洋敎士金尼閣 即著有《西儒耳目資》一書,《四庫》著録,已存其目。其後二百年間,閉關爲治,此種需要,不逮曩時。鴉片 戰後,海禁大開,迄於今兹,交通日密,稅關、郵局、公牘、報章、人名、地名必經西譯,於是留 西人競事規定,華音字典層出不窮,然其拼切法式迄未劃一,其流行較廣者,惟前駐 使威妥瑪 (T·F·Wade)氏所定之威氏 式(Wade's system)及今郵電所用之郵電式(Postal system),彙編詞書,各成鉅制,而學校、教會、鐵路、報章,仍多自爲風氣。夫本國方音,隨地而異,故香港 譯成Hong kong (讀若烘共), 姓歧作Chow(讀若抽)Tseu(讀若趨),此則或因習慣已久,或緣國語未通,果能標準國音,自可歸於一致。

惟字母拼切根本法式,若復彼此殊術,益以為術至疏,似今情形,良多流弊,例如四聲界限不明,則山西陝西 莫辨;平聲陰陽相混,則唐山與湯山無殊;以l(音勒)拼i(音衣),黎李可成同姓,將ang(音肮)綴ch(音齒),昌章竟是一名;威妥瑪 諸人亦感及此,故或加符號以辨發音,或用數碼以表聲調;然書寫旣苦繁蕪,印刷尤多障礙。至近人新製諸案,則多利用二十六字母中之不常用者,或參入國際音標,以資識別;然其不便,與前相等,而音節間橫出異文,耳目俱困,尤難適用。

近來東西文化,互爲灌輸,西文著述,稱名逾廣,人地而外,專名術語,亦多音譯,則此事之關係重要,又不但日常生活,國際交通諸事而已。

羅馬 字母,世界通用,辨認拼切,已成國民常識之一。自注音字母公佈以來,全國小學固已通行,而略識西文之中流人士,與中等以上學生,以及通都大邑服務工商各界者,則多未免倦於補習;誠得國定之國語羅馬字母之對照而爲其别體,則借所習之工具,進而研習國音,可以不學而能,有無師自通之樂。是於國語統一前途,尤多裨益。

本會旣以大會鄭重之議決,復經委員會兩年來努力之研討,根據學理,斟酌事實,定此國語羅馬字拼音法式,與注音字母兩相對照,以為國音推行之助。此後增修國音字典,即依校訂之國語標準拼成羅馬字,添記於注音字母之後,教育、交通、工商各界,如遇需用羅馬字時,即以此種拼音法式爲標準,以照劃一而便通行。特此佈告。


[edit] B、大學院佈告·1928年9月26日

爲佈告事:查國語統一籌備會制定「國語羅馬字拼音法式」,兩年以來,精心研究,已多方試驗,期於美善;其致力之勤劬,用意之周到,至堪嘉尚。竝經本院提出大學委員會討論,認為該項羅馬字拼音法式,足以喚起研究全國語音學者之注意,竝發表意見,互相參證;且可作為國音字母第二式,以便一切注音之用,實於統一國語有甚大之助力。特此公佈,俾利推廣而收宏效。此佈。

[edit] C、國語羅馬字拼音法式

[edit] 聲母

ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ 万* b p m f v*
ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ d t n l
ㄍ ㄎ 兀* ㄏ g k ng* h
ㄐ ㄑ 广* ㄒ j ch gn* sh
ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ j ch sh r
ㄗ ㄘ ㄙ ㄙ' tz ts s z*
ㄧ ㄨ ㄩ y w y(u)

[edit] 韻母(基本形式)

Personal tools