Talk:Transamur

From Kaiserreich

(Difference between revisions)
(answer)
Line 2: Line 2:
: Yeh, but if you want that it's name is Transamur, right is Za Amur, like Закавказская демократическая Федеративная Республика ('''Za'''kavkazskaya Demokraticheskaya Federativnaya Respublika, meaning '''Trans'''kaukasian Democratic Federative Republic). I think that za also means beyond, but I'm really aren't sure, since I have studied Russia only a very litte. --[[User:Miihkali|Miihkali]] 04:44, 19 October 2007 (EDT)
: Yeh, but if you want that it's name is Transamur, right is Za Amur, like Закавказская демократическая Федеративная Республика ('''Za'''kavkazskaya Demokraticheskaya Federativnaya Respublika, meaning '''Trans'''kaukasian Democratic Federative Republic). I think that za also means beyond, but I'm really aren't sure, since I have studied Russia only a very litte. --[[User:Miihkali|Miihkali]] 04:44, 19 October 2007 (EDT)
 +
 +
Ok, I see what you mean, until we ask anyone that knows Russian, it won' be changes. K Crush3r

Revision as of 16:58, 19 October 2007

Za Amur means at or to Amur in Russian (if i'm not mistaking). Transnistria in Russian is Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublika (meaning On-the-Nistru Moldovan Republic - from the Transnistrian perspective, it's not beyond the Nistru). So that leads to Priamurski Respublika, possibly the etymological ancestor of Primorski Respublika which means maritime republic.

Yeh, but if you want that it's name is Transamur, right is Za Amur, like Закавказская демократическая Федеративная Республика (Zakavkazskaya Demokraticheskaya Federativnaya Respublika, meaning Transkaukasian Democratic Federative Republic). I think that za also means beyond, but I'm really aren't sure, since I have studied Russia only a very litte. --Miihkali 04:44, 19 October 2007 (EDT)

Ok, I see what you mean, until we ask anyone that knows Russian, it won' be changes. K Crush3r

Personal tools